Артист Русские Субтитры Торрент

Артист Русские Субтитры Торрент Rating: 8,5/10 7191 votes

Почему почему любовь скачать торрент с русскими. С русскими субтитрами. Перевод: Дублированный Звук с TS, скачать торрент, качество: WEB-DLRip / WEB-DLRip 720p / WEB-DLRip 1080p. Аудиодорожка: английская, субтитры: русские (экстраполные, экстрафорсированные: стилизованные, цветные английские (полные, экстрафорсированные, SDH, SDH цветные).

  1. Субтитры К Сериалам
  2. Фильмы Субтитры Русские

Жареные зеленые помидоры / Fried Green Tomatoes Год выпуска: 1991 Страна: США Жанр: мелодрама Продолжительность: 130 минут Перевод: Любительский (одноголосый) Русские субтитры: есть Режиссер: Джон Эвнет В ролях: Кэти Бейтс Мэри Стюарт Мастерсон Мэри-Луиз Паркер Джессика Тэнди Сисели Тайсон Крис О`Доннелл Стэн Шоу Гейлард Сартейн Тимоти Скотт Гэри Басараба Описание: История женской дружбы, нежной и трогательной, случившейся в скромном уголке Юга США. Толстушка и неудачница в браке Эвелин пришла навестить в больницу родственницу мужа, и знакомится в богоугодном заведении с пожилой энергичной Нинни. С каждым своим новым визитом Эвелин узнаёт от неё продолжение истории двух женщин (Иджи Тредгуд и Руфь Джемисон), хозяек кафе «Полустанок», что возле почты. В «Полустанке» среди кукурузы под белым соусом, жареной окры, капусты, репы, коровьего гороха и каролинских бобов, а также промеж лимской фасоли, замечательно готовят еще и жареные зеленые помидоры. Пережив гибель брата Иджи (его любила Руфь), драматическую историю брака самой Руфь (почти библейской героини), женщины поддерживали друг в друге вечный огонь оптимизма и непокорности трагическим поворотам судьбы. А толстушка Эвелин под впечатлением рассказа круто меняет свой образ жизни, и, похоже, становится творцом своего нового счастья.

Для начала посещает кружок «Помоги себе сам» (Self Help). По оценке критиков фильм запоминается прежде всего по прекрасным женским ролям: в ленте заняты две актрисы, ставшие лауреатами «Оскара» за роли в других лентах: Дж. Тэнди (Нинни) и К. Инженерные программы для расчета.

Бэйтс (Эвелин). Информация: Джон Эвнет до этой картины выступал в качестве продюсера, «Жареные зеленые помидоры» — его режиссёрский дебют. Фильм вошел в историю кинопроката, как рекордсмен начала 90-х годов по кассовым сборам в соотношении с затратами. На один доллар, вложенный в производство фильма, продюсеры получили 20!

Внимание: Эта раздача создана на основе релиза от kaygees расположенного здесь: там же выложены субтитры, для тех, кто уже скачивал фильм и захочет посмотреть его с субтитрами на компьютере. Данный релиз представляет собой версию фильма несколько уменьшенную по размеру, без потери качества, с оригинальной и русской звуковой дорожкой (не самого лучшего качества) и с уже врезанными качественными субтитрами. Скачав фильм, вы сможете посмотреть его на любом бытовом плеере, поддерживающем формат XviD (практически все современные плееры его поддерживают), с оригинальным звучанием (отключив русскую озвучку) и великолепно переведенными русскими субтитрами. Приятного просмотра! Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 576x304 (1.89:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 694 kbps, 0.17 bit/pixel Аудио: 1: русская дорожка - 48 kHz, стерео 2 ch, 256.00 kbps 2: английская дорожка - 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 384.00 kbps.

Субтитры К Сериалам

Здесь же представлена версия несколько меньшая по размеру, с оригинальной и русской звуковой дорожкой (не самого лучшего качества) и с уже врезанными качественными русскими субтитрами. Создание релиза и его раздача произошли спонтанно. Дело в том, что я сам хотел очень давно увидеть этот фильм и скачал его у kaygees, с раздачи расположенной здесь: Попытался посмотреть, но качество перевода таково, что его описывать можно только в ЛС. Поскольку поиск этого фильма велся и до этого момента - я прекрасно знаю, что в сети, перевода приемлемого качества просто нет. У меня были профессиональные субтитры для него. Но я никогда их не вставлял и не умел этого делать.

Фильмы Субтитры Русские

Поэтому обратился к kaygees, с предложением вставить субтитры и перезалить торрент, поскольку желающих получить удовольствие от фильма не уменьшилось, а как я уже говорил, в сети хорошей русской озвучки нет. Вобщем kaygees, по уважительной причине отказался, но предложил передать ему субтитры, для того, чтобы он прикрепил их у себя в топике для любого желающего. Но на бытовом плеере все-равно смотреть-то невозможно! ( потому, что частично озвучка отсутствует вовсе, местами накладывается друг на друга, но самое главное - нужно прислушиваться) Кстати об этом и говорится в обсуждении топика, где расположен исходный релиз.

Хотелось сделать приличный смотрибельный фильм, не портящий впечатление от просмотра. Некоторым из тех, кто отписывался в топике у kaygees, я через ЛС предложил вставить субтитры и сделать раздачу версии, чтобы можно было смотреть на бытовом плеере с субтитрами. Оказалось, что я обратился к таким же как и я, т.е. В результате, я взяв инструкцию с торрентс.ру, сделал рип с субтитрами самостоятельно, несколько уменьшив его в объеме и выложил здесь. Присутствующие здесь субтитры переводят на 30% больше речи в фильме, чем предлагает русская озвучка.

Смотрел сам на бытовом плеере – отключаешь русскую дорожку и все ОК. Таким образом рядовой пользователь, получает право выбора скачать версию с субтитрами ЗДЕСЬ или без них у kaygees и все чинно, благородно. Вот такая причина появления этого релиза. Ни больше, ни меньше.

Именно поэтому в заголовке указано основное различие от исходника, т.е. Выделена инфа о субтитрах. Если вы проверите раздачу и разрешите ее сидировать, то хорошо. Если же вы ее закроете, то я все пойму – без проблем. Но раздача-то по сути совершенно иная и с другими целями. Что касается тех данных, на аудио и видео, если дадите добро, то я естественно все подправлю следующим образом: Video: 576x304 (1.89:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 694 kbps, 0.17 bit/pixel Audio #1: русская дорожка - 48 kHz, стерео 2 ch, 256.00 kbps Audio #2: английская дорожка - 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 384.00 kbps Заголовок темы: Жареные зеленые помидоры / Fried Green Tomatoes (Джон Эвнет / Jon Avnet) 1991 г., мелодрама, DVDRip русские субтитры (перевод Bladerunner), русская + английская звуковые дорожки.

Первоисточник ссылки с видео на фильм с многоголосым переводом, которую выложил Spolding-molding, на самом деле взят с IVI.ru ( ). Скачал фильм с IVI.ru, его размер: 963 Мбайт Media info рипа с IVI.ru: Видео: mp4, 720x400 (16:9), битрейт видео: 900 kbps (это даже больше чем в рипе на 1.29 GB (694 kbps) и не на много меньше, чем в рипе на 1.61 GB (1038 kbps)), НО частота кадров там: 25,000 fps. Аудио: 48 kHz, AAC 2 ch, 128 kbps Извлечь дорожку с помощью прог VirtualDubMod и MKVExtract GUI не получилось, т.к.

Они просто не смогли открыть данный формат файла ( mp4). Помогла маленькая утилита tsMuxeR GUI, извлек аудио дорожку с помощью нее и стал проверять ее с рипом на 1.61 GB ( ) Аудио дорожка не подошла, т.к. Частота кадров в рипе на 1.61 GB: 23.98 fps, а в рипе с IVI.ru: 25 fps. Необходимо было изменить частоту аудио с PAL (25 fps) на NTSC (23.976 fps).

Но программ позволяющих это сделать с файлом формата AAC не нашел ( Sony Sound Forge Pro и Adobe Audition с таким форматом не работают.). Вообщем конвертировал дорожку в AC3 с помощью проги XRECODE II. Изменить частоту аудио с PAL (25 fps) на 23.976 fps (NTSC) с помощью Sony Sound Forge Pro и Adobe Audition по разным причинам не получилось.

СериаламСубтитры

Помогла маленькая, но полезная (правда тормознутая) утилита BeSweet. Получил дорожку AC3 в 23.976 fps (NTSC). Стал проверять ее с рипом на 1.61 GB, но аудио дорога опережала видео. Начал попробовать разные задержки и остановился на -1400 ms. После этого дорога наконец то, вроде бы, подошла. В этом виде я ее и выложил. P.S.: Вообще, если устраивает качество РИП'а скаченного с IVI.ru ( ) можете сами его скачать с помощью проги Internet Download Manager ( ) Вот текстовая инструкция как скачивать с IVI.ru: Вот видео инструкция как скачивать с IVI.ru.

Posted :